Posts Tagged short

The lives of others

29 July 2011

By Raza Rumi

The first half of the 20th century witnessed a transformation in Urdu literature with the emergence of the short story as the choicest medium of literary expression, reflecting the shifting contours of Indian society. Urdu was not a communal language then. The Muslims and Hindus of pre-1947 India preferred the language for its subtlety, richness and aesthetic qualities. This was the age of Prem Chand’s realism, the romanticism of Rajinder Singh Bedi and Krishna Chandar, the irony and brutal directness of Ismat Chughtai and Manto and of course the prescient visions of Ghulam Abbas.

 

Article Box

Article Box

Coffee House By Irfan Javed Sang-e-Meel Publication, Lahore, 2011 Price Rs. 400

The art of storytelling and creating ‘real’ characters was a huge shift from the idyllic, escapist and courtly expression of the 18th and 19th centuries. These new storytellers were children of Syed Ahmad Khan, Hali, Shibli and the modernists who modernized the Urdu idiom and brought it closer to the people and their evolving everyday dialect, now interpreted as Hindustani. The 20th century was also a time of ideological upheavals and movements inspired by the October 1917 revolution, leading to the creation of the first Communist state. Therefore, the realism of later writers like Ahmad Nadeem Qasimi was inspired by the literary debates on what literature ought to be doing and saying. This genre of short story gradually gave way to post-Partition traumas and the emergence of other styles that relied on symbolism and allegory, especially when Pakistan was pushed into martial rule in the 1950s. (more…)

Urdu short stories – ‘The Myna of Peacock Garden’

22 October 2009

Published in The Friday Times last week:

A new collection of translated short stories reminds us how Urdu literature needs to connect with a global audience, says Raza Rumi

As I hold the recently published “The Oxford Book of short stories” in my hands, I cannot help bemoan the fact that Urdu literature has been almost invisible from the arena of global literature. Admittedly, translation is difficult; the tediousness of translation daunts many a brave heart. Having said that, there have been a handful of remarkable translators such as Khalid Hassan, Alamgir Hashmi, CM Naim, Aamer Hussain, Umer Memon and Rakhshanda Jalil, to name a few. But a wide corpus of Urdu literature lies forlorn and hidden from global readership, which alas is dominated by English language readers. For this very reason, Amina Azfar has done a remarkable job of compiling a collection of Urdu short stories. Her earlier translations have been competent and quite often lyrical. For instance, Akhtar Hussain Raipuri’s Gard-e-Rahh (the dust of the road) and Sajjad Zaheer’s Roshnai ( the Light ) are noteworthy for their tone.

The book has a nice little foreword by Aamer Hussain, who is correct in stating that Azfar’s collection provides a fine introduction to the genre of the Urdu short story. The stories selected encompass a range of various experiments undertaken by the great Urdu writers. The stark realism of Munshi Premchand is counterpoised by Khaleda Hussain’s two short stories that are allegorical and somewhat postmodern in their sensibility. Iftikhar Arif, the renowned poet-bureaucrat, in his formal introduction quotes Dr Jamil Jalibi, terming the selected short stories “in the category of the very best”. (more…)