I am a child of love
I profess the religion of love,
Love is my religion and my faith.
My mother is love
My father is love
My prophet is love
My God is love
I am a child of love
I have come only to speak of love
- Jalaluddin Rumi
the two insomnias
Rumi – Guest House
Lovers have nothing to do with existence
This thirst in our souls
No sound of clapping comes from only one hand.
The thirsty man is moaning, "O delicious water!"
The water is calling, "Where is the one who will drink me?"
This thirst in our souls is the magnetism of the Water:
We are Its, and It is ours.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hich bâng-e kaff zadan na-âyad beh dar
az yeki dast to bi dasti degar
Teshneh mi nâlad keh "Ay âb-e govâr"
âb ham nâlad keh "Ku ân âb khvâr"
Jazb-e âbast in `atash dar jân-e mâ
mâ az ân-e U va U ham ân-e mâ
-- Mathnawi III: 4397-4399
Version by Camille and Kabir Helminski
"Rumi: Jewels of Remembrance"
Threshold Books, 1996
Persian transliteration courtesy of Yahyá Monastra
Sources of nourishment
Ask us about the lion of God
This caravan is not bringing our baggage -- it has
none of the fire of our Friend.
Though the trees have all turned green, they
have caught no scent of our spring.
Your spirit may be a rosegarden, but its heart
has not been wounded by our thorn.
Your heart may be an ocean of realities, but its
boiling does not compare with that of our shore.
Although the mountains are very steady -- by
God, they do not have our steadiness.
The spirit drunk with the morning wine has not
even caught a scent of our winesickness.
Venus herself, the minstrel of heaven, has not
the capacity for our work.
Ask us about the lion of God -- every lion has
not our backbone.
Show not Shams-I Tabrizi's coin to him who
has not our fineness!
-- Ghazal (Ode) 695
Translation by William C. Chittick
"The Sufi Path of Love"
SUNY Press, Albany, 1983
I am enslaved to fate, of all else say no more – Rumi
" I am enslaved to fate, of all else say no more
With a sweet tongue speak, else I plea say no more
Speak not of troubles, of treasures, tell me more
And if of this you know not, be not troubled, say no more
I have gone insane, Love found me, then whispered in my ear
'I am here, cry not aloud, curse yourself not, say no more'
I said ' O Love it is other than Thee that I fear'
Said ' it may thus appear, yet it is not so, say no more
I speak in you ear, to you bring secrets near
Speak with your head, confirm a nod, say no more'
I asked, ' What do I see? Is it an angel or a man? '
Said ' no more an angel than a man, is another, say no more'
'Tell me what it is, why withhold, why the flames of my torment fan'
Said ' just be tormented, confused, say no more
For leaving this colorful and false abode, you have made no plan
Rise up and just depart, leave this home, say no more'
Maulana Jalaluddin Rumi
On the bank of the river
On the bank of the river,water is grudged by that one alonewho is blind to the flowing stream.
~~~~~~~~~~
Bar lab-e ju bokhl-e âb ân-râ bovadku ze ju-ye âb nâ-binâ bovad
-- Mathnawi II:894Version by Camille and Kabir Helminski"Rumi: Daylight"Threshold Books, 1994Persian transliteration courtesy of Yahyá Monastra
I have returned, like the new year (Rumi)
On Rumi’s birthday
Journey in yourself, journey out of self
Don’t talk about the journey (Rumi)
Take simplicity as your companion
Ramadan came to the heart’s temple
Rumi on Eid
Ramadan came, but Bairam is with us.
The lock came, but the key is with us.
Mouth is closed. Eyes are opened.
That brilliance that the eyes see is with us.
What a fine, broad kingdom
Another fine poem by Rumi - translation followed by the original
In the world there are invisible ladders,
leading step by step to the summit of heaven.
There is a different ladder for every group,
a different heaven for every path.
Each one is ignorant of the other's condition in this wide kingdom which
has no end or beginning.
A Sacred Blasphemy
Rumi once again...
Be off and know
That the way of lovers is opposite all other ways.
Lies from the Friend
Are better than truth and kindness from others.
For Him
The impossible is commonplace,
Punishment is reward,
Tyranny is justice,
Slander is the highest praise.
“The Blocked Road”
I wish I knew what you wanted.
You block the road and won't give me rest.
You pull my lead-rope one way, then the other.
You act cold, my darling!
Do you hear what I say?
Spinning with your love
I am filled with splendor,
spinning with your love.
It looks like I'm spinning around you,
but no – I'm spinning around myself!
Rumi's Quatrain 1118
-- Version by Jonathan Star and Shahram Shiva
A Garden Beyond Paradise
Bantam Books, 1992
All the precious words
all the precious words
you and I have exchanged
have found their way
into the heart of the universe
one day they'll pour on us
like whispering rain
helping us arise
from our roots again
-- Quatrain 1112
Translation by Nader Khalili
Rumi, Dancing the Flame
Cal-Earth Press, 2001
Thou art wine and I am water
Before such spirit-bestowing Beauty, how should
I not die? How should I not go mad and seize hold of Thy
chainlike tresses?
When I drink Thy wine, how should I not be
obliterated? Thou art wine and I am water, Thou art honey
and I am milk.
Polish your heart for a day or two
Stop talking!
What a shame you have no familiarity
with inner silence!
Polish your heart for a day or two:
make that mirror your book of contemplation.
His Sun always shines within me
You call him a moon,
yet moonlight fades.
You call him a king,
yet kingdoms fall.
How often you say,
Wake up, you'll miss the sunrise.
But His Sun always shines within me.
How can I miss the sunrise?
-- Version by Jonathan Star and Shahram Shiva
A Garden Beyond Paradise
Bantam Books, 1992
In the company of lovers
I am drunk and you are insane
tell me, who will lead us home?
How many times have I asked you not to drink so much
for I see no sober soul in town.
Come to the tavern my dearest and taste the wine of love
for the soul is joyous only in the company of lovers.
The tavern of love is your livelihood
your income and expenses, the wine.
Be careful, not to trust a sober soul
with even one drop of this wine.
Go on playing your lute, my drunken gypsy but tell me,
between the two of us, who is more drunk?
As I left my house a Sufi approached me,
in his glance I saw a hundred gardens.
He swayed from side to side like a ship without an anchor,
while a hundred reasonable men watched on enviously.
Where are you from? I asked him.
He replied, "Half from Turkistan and half from Farghaneh,
half from water and clay and half from soul and heart,
half from the edge of the sea and half from the depths of the coean."
Rumi -- Ghazal (Ode) 2398
Translated by Azima Melita Kolin
and Maryam Mafi
Rumi: Hidden Music
HarperCollins Publishers Ltd, 2001
The Fragile Vial
I need a mouth as wide as the sky
to say the nature of a True Person, language
as large as longing.
The fragile vial inside me often breaks.
No wonder I go mad and disappear for three days
every month with the moon.
Turn your face toward your own face
The medicine of all intellects is just a picture of Love,
the faces of all sweethearts are but His veil.
You who are devoted to Love, turn your face toward your own face:
you have no kinsman but yourself, you who are distraught.
The faqir made a qiblah of his heart and began to pray:
The human being has nothing but that for which he labors.*
Before he heard any answer to his prayer
he had been praying many years.
He prayed intently without receiving any overt response,
but in secret from Divine grace he was hearing I am here.
Since that sickly man was always dancing without a tambourine,
in reliance upon the bounty of the Almighty Creator,
though neither a heavenly voice nor Divine messenger
was ever seen to be near,
yet the ear of his hope was filled with Here I am.
His hope was saying, without tongue, "Come!"
and that call was sweeping all weariness from within his heart.
Enthralled only by love
whenever you meet
someone deep drunk
yet full of wisdom
be aware and watch
this person is enthralled
only by love