Jahane Rumi In search of the unsearchable: O, my soul! where would you find your house?

24Nov/094

Reclaiming Pakistan’s soul

Courtesy Bluechip magazine
In a dream Sain Zahoor saw a hand beckoning him to a shrine. He could not shake off the dream and eventually at the age of 13 left home traipsing from one Sufi shrine to the next. At Uchh he recognized the shrine of his dreams and stayed there, spending his days learning Sufi music and singing. Sain is unlettered, but has memorized hundreds of Punjabi Sufi songs by sketching images on paper. When he started singing at the age of five, his first lessons were in the Sufi kalams (verses of devotional spiritual love). Now nearly sixty, he himself looks like a Sufi saint when he comes onstage clad in long kurta and tightly bound turban with beads dangling down his neck and ghungroos – (bells) tied to his ankles. His is such a compelling presence onstage and so close to what a Sufi really looks like, that Sain Zahoor is adorned on our cover. Playing the centuries old three-string lute,he delivers kalams of Sufi poets like Baba Bullay Shah, Shah Hussain and Mian Muhammad Bakhsh with ecstatic joy and intensity which ends up in a dhamal – a frenzied dance. His first onstage performance only came in 1989 when he was invited to the All Pakistan Music Conference. In 2006 he received the award for the best singer in the Asia-Pacific category at the BBC World Music Festival.

Read the rest here

22Nov/090

Sub-Continent’s Berlin Wall

I am posting Shivani Mohan's article where I have been quoted with reference to the recent folklore festival held under the aegis of SAARC. Another piece on the folk performances can be accessed here.

This fortnight saw the 20th anniversary celebration of the fall of the Berlin Wall. So liberating and decisive, when a vast multitude of people chose to see sense and forget trifles that generally incense mankind, when the similarities between two peoples became more important than the differences; when cultural affinity conquered meaningless rivalry.

So it was at the recently concluded SAARC Folklore Festival. Writers, scholars and folklore artistes from eight SAARC countries — Afghanistan, India, Sri Lanka, Maldives and Bangladesh, Bhutan, Nepal, Pakistan- converged to Chandigarh for four days full of rapturous singing and dancing and ?discussing folklore.

21Nov/090

SOUTH ASIA: The Ties that Bind: Artists, Writers Forge Peace

By Irfan Ahmed

CHANDIGARH, India, Nov 18 (IPS) - Imagine writers, scholars and folk performers from eight South Asian countries coming together to share their common heritage and culture while promoting peace and harmony at the same time.

That is precisely what 200 members of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) did early this month, prompted by a collective aspiration to pursue their common objectives.

The move—which took place in this city—was deemed highly significant in a situation where the political leaderships of these states had been unsuccessful in making any major breakthroughs towards peace.

20Nov/097

The Alchemy of Identities

This is such a fine piece by Abdullah Khan- thoroughly delightful and thought-provoking. There is an underlying unease through the text and a hint of sadness but the tone remains curious, optimistic and wondrous. I am so happy to have found this, thanks to author's message via Facebook...(Raza Rumi)

In 1996, a day after India’s fantastic win over Pakistan in the Cricket World Cup Quarterfinal, I was sitting in the offices of a leading English daily in Patna, the capital of the northern Indian state of Bihar. At that time, I used to be a freelance contributor to this national paper’s local edition. The paper’s features team and I were, of course, discussing cricket. Everybody was trying to guess which strategy the Indian team would adopt against a resurgent Sri Lankan team in the semi-finals.

All of a sudden, the discussion meandered to a new topic: is it true that every Indian Muslim secretly cheers for the Pakistan Cricket Team? Later, a more specific question was thrown at me by one of the sub-editors: “Tell us what’s more important to you, being an Indian, or being a Muslim? If you had to decide between one or the other, which one would you choose?”

18Nov/09Off

Iqbal – The Universal Reformer

16Nov/097

Blogging without borders

My piece published by the Walkerly Magazine

The internet has demolished the iron curtain between Pakistan and India almost overnight, writes Pakistani blogger and writer Raza Rumi.

I don’t need to tell you about the multi-billion dollar enterprise that is the animosity between India and Pakistan. Suffice to say that the birth of a new nation-state on the Indo-Pak sub-continent was among the bloodiest of all time, entailing the migration of nearly 10 million of the wretched of the earth who had to find a new home.

Millions of deaths and three wars later, the bitterness refuses to go away and the interaction of the two countries’ populations has been very limited over 60 years. As a result, not all Pakistanis have the privilege of visiting India. I happen to be one of those who, by sheer coincidence, have been visiting India primarily for work or cultural exchange.

My forays into journalism coincided with my alter ego as a blogger. Purely by accident, I discovered the world of blogging, driven by the desire to post my pieces published by The Friday Times (TFT), a weekly Pakistani magazine. Trying to avoid creating a paid website, the blog template came to my rescue.

16Nov/090

Borderless world: Musing on South Asian folklore

Jaskiran Kapoor's report on the recent folklore festival that I attended in Chandigarh

It’s a borderless world, veins and arteries connected to one heart, one soul; scholars at the Saarc Folklore Festival seminars bring down the walls & spearhead a cellular movement

Nepal's struggling with a change in power. Bangladesh is coming to terms with hunger and poverty while Pakistan is still grappling with the Taliban attack. If Raza Rumi finds the Vande Mataram fatwa ‘nonsense’, then Prof Abhi N Subedi is not kicked by Monisha Koirala joining Nepal’s political wing. On the other hand, writers Selina Hossain, Rakshanda Jalil and Sayman Zakaria are trying to bring in change with the power of the written word. It’s a confluence of culture, of tradition,

15Nov/090

Coffee, tea and revolution

Before his death in July 2009, KK Aziz had accomplished one mission that he had set for himself, i.e. to write about the Lahore Coffee House, the glorious nursery of ideas. Luckily, despite his failing health, Aziz finished a draft that was meant to be a shining part of his autobiographical kaleidoscope. “The Coffee House of Lahore: A Memoir, 1942-57” was published in 2008 and Aziz, in the opening chapters, tells us about the genesis of his passion to document this memorable phase of our contemporary history.

Whenever an intellectual, cultural and literary history of Lahore (or the Punjab and Pakistan) is written, the diverse circles which met and discoursed in the Coffee House will have to be described in detail and the ever-widening waves of their influence recorded. As nothing has been written so far on the subject and I don’t see anything in the offing, I give below a list of the important persons who I can recall.

Quite diligently, Aziz sets forth to list two hundred and six names that would include a wide array of thinkers, scholars, artists, writers and even some CSPs who obviously changed their life course despite the influence of their Coffee House days. For those who want to know about Lahore and its not-so-old diversity, KK Aziz’s memoir is a must-read. It is

11Nov/092

Anchorless rambling

My piece published in The Friday Times

We did it again. A hallmark of Hillary Clinton’s visit to Pakistan was her meeting with the stars of the Pakistani media – the all-knowing anchors who have taken it upon themselves to be the “representatives” of Pakistan. Forget the President elected by all the legislatures, the Prime Minister who enjoys the confidence of the National Assembly, and even the Foreign Minister, who at the end of the day was elected from a constituency with a huge majority and nominated by the ruling party.

Such constitutional niceties are of little value. What we witnessed with a motley group of top anchors was a repeat of their daily performance on the idiot box, and the discourse with America’s second most powerful politician was familiar and disappointing. A senior journalist based in Lahore remarked that even the young students at the Government College University came up with better questions than the exchanges aired on television.

Who are we? Muslim, South Asian, Arab? No clear answer, because we are ten different things at the same time, and while the rest of the world is comfortable with multiple identities, Punjab’s urban middle classes crave a singular Islamic identity but want it with all the world’s frills. This is why we cheer the blowing up of the World Trade Centre and at the same want to live in New York. This is why the Islamo-fascist hate-America crowd is at ease with their progeny studying in the United States

3Nov/093

Crimson Gharara – tragedy in Rawalpindi

I am posting a lovely poem by Foqia composed after the horrible tragedy in Rawalpindi.

I queuing at the Bank,

for my monthly salary.

Image of crimson gharara, its goata lace,

dancing before my eyes.

My four year old Sara in my arms,

I saw it in the market a week ago.

29Oct/092

The Message of The Quran : By Leopold Weiss [Muhammad Asad]

‘The Message of The Qur'an’, has been acclaimed as one of the best, if
not the best, translations of the Quran into English. It is a
translation and brief commentary by ‘Leopold Weiss’ [Muhammad Asad] on
the Muslim holy book based on his own knowledge of classical Arabic
and on the authoritative classical commentaries. ,although it has been
criticised by some traditionalists for its Mutazilite leanings.
Filed under: Personal Continue reading
26Oct/093

Media misogyny

My piece for The Friday Times

Pakistan’s electronic media is not accountable to anyone except to the barons and the market. And let us not forget that the barons, the mafia and the market are great bedfellows

Stereotype sells and its reinforcement is a popular cause. Perhaps this is why the electronic media has taken the inherent sexism of mainstream Urdu media to new heights. A new culture of real-time degradation of women is in vogue – all in the name of entertainment and the vague estimation of ratings that guarantee commercial earnings.

In the recent weeks, we were shamelessly entertained by a reality-TV-esque squabble between two parliamentarians who called each other names. Dr Firdous Ashiq Awan, a sitting federal minister of the ruling party, and Kashmala Tariq, a doyenne of the Musharraf regime entered into an argument over switching of political loyalties. Kashmala had a fair point: Dr Awan switched her party before the 2008 election and joined the PPP. Once confronted with this uncomfortable truth, she became abusive to the extent of questioning Kashamla’s ‘character’, a generally male-defined view of women’s sexuality in Pakistan.

25Oct/090

Love God for something other than Him

Love God for something other than Him, in order
to be at all time part of His bounty;
O love God for Himself, for nothing else than Himself,
for fear of being estranged from Him.
Both quests and searches come from that same Source
where His heart ravishes hearts.
-- Mathnawi III, 4598-4600
Translated by Muriel Maufroy
Breathing Truth - Quotations from Jalaluddin Rumi
Sanyar Press - London, 1997
Filed under: Personal No Comments
24Oct/092

Dehumanized: When math and science rule the school.

Mark Slouka, Harper’s, September, 2009

Many years ago, my fiancée attempted to lend me a bit of respectability by introducing me to my would-be mother-in-law as a future Ph.D. in literature. From Columbia, I added, polishing the apple of my prospects. She wasn’t buying it. “A doctor of philosophy,” she said. “What’re you going to do, open a philosophy store?”

A spear is a spear—it doesn’t have to be original. Unable to come up with a quick response and unwilling to petition for a change of venue, I ducked into low-grade irony. More like a stand, I said. I was thinking of stocking Kafka quotes for the holidays, lines from Yeats for a buck-fifty.

And that was that. I married the girl anyway. It’s only now, recalling our exchange, that I can appreciate the significance—the poetry, really—of our little pas de deux. What we unconsciously acted out, in compressed, almost haiku-like form (A philosophy store? / I will have a stand / sell pieces of Auden at two bits a beat), was the essential drama of American education today.

Filed under: Personal Continue reading
22Oct/092

Urdu short stories – ‘The Myna of Peacock Garden’

Published in The Friday Times last week:

A new collection of translated short stories reminds us how Urdu literature needs to connect with a global audience, says Raza Rumi

As I hold the recently published “The Oxford Book of short stories” in my hands, I cannot help bemoan the fact that Urdu literature has been almost invisible from the arena of global literature. Admittedly, translation is difficult; the tediousness of translation daunts many a brave heart. Having said that, there have been a handful of remarkable translators such as Khalid Hassan, Alamgir Hashmi, CM Naim, Aamer Hussain, Umer Memon and Rakhshanda Jalil, to name a few. But a wide corpus of Urdu literature lies forlorn and hidden from global readership, which alas is dominated by English language readers. For this very reason, Amina Azfar has done a remarkable job of compiling a collection of Urdu short stories. Her earlier translations have been competent and quite often lyrical. For instance, Akhtar Hussain Raipuri’s Gard-e-Rahh (the dust of the road) and Sajjad Zaheer’s Roshnai ( the Light ) are noteworthy for their tone.

The book has a nice little foreword by Aamer Hussain, who is correct in stating that Azfar’s collection provides a fine introduction to the genre of the Urdu short story. The stories selected encompass a range of various experiments undertaken by the great Urdu writers. The stark realism of Munshi Premchand is counterpoised by Khaleda Hussain’s two short stories that are allegorical and somewhat postmodern in their sensibility. Iftikhar Arif, the renowned poet-bureaucrat, in his formal introduction quotes Dr Jamil Jalibi, terming the selected short stories “in the category of the very best”.

17Oct/091

When will my beloved visit my courtyard

The soulful poetry of Khawaja Ghulam Farid (1845-1901) best represents the essence of Seraiki language. Diwan-e-Farid, a collection of the poet’s verses, happens to be an outstanding masterpiece of Seraiki mystical poetry that reaches the poetic excellence and transcendence found in the messages of Rumi and Iqbal in terms of exploring the metaphysics of knowledge and being.

Shahzad Qaiser has undertaken a major labour of love by rendering the Diwan-e-Farid into English and issuing another separate volume – The Metaphysics of Khawaja Ghulam Farid – that explores the vastness of meaning in Khawaja Farid’s poetry. It is rare these days to find a civil servant who can spare time to devote himself to the cause of letters. In contrast to past traditions, present day civil service has become a vehicle for playing along with palace intrigues and extracting opportunities from the vicissitudes of power. Rejecting this trend, Qaiser appears to have shunned the ordinary power-mongering culture and delved deeper into the mysteries of divine love. Therefore, his endeavour to search for the inner meanings of Khawaja Ghulam Farid’s poetry has been eminently successful. These two volumes are highly readable and well-presented for specialists and lay readers alike.

Khawaja Ghulam Farid was born in Chachran, located in the south of present day Pakistan’s Punjab province. His spiritual ancestry was somewhere linked with the revered Baba Farid Ganj-e-Shakar of Pakpattan and hence he was named after the master saint of the family. It is the metaphysical understanding which talks of reality as the divine essence and removes the difference between Ahad and Wahad and one and many that constitutes the doctrine of ‘oneness of being’

16Oct/090

To that Beloved

To that Beloved,
flower and thorn are one;
A verse of the Koran
And a Brahmin's thread are one.
Don't try to impress Him –
To that Beloved,
hero and fool are one.
-- Version by Jonathan Star and Shahram Shiva
A Garden Beyond Paradise
Bantam Books, 1992
14Oct/093

Old boys’ homecoming

Sumegha Gulati, Hindustan Times - October 10, 2009
Humayun Khan, 77, stood outside the imposing mahogany doors of the Irwin Hall inside Bishop Cotton School (BCS), Shimla, his crinkled old eyes darting around, as if trying to remember the last time he was here 62 years ago. The door, its huge brass knobs polished to a fine gold, was shut.

It had been shut since 1947 to mark the evacuation of Khan and 41 other Muslim students for Pakistan, to keep them safe during the post-Partition riots that engulfed the country.
13Oct/090

Was Hussaiyn bin Mansour Al Hallaj inspired by India?

by Akhilesh Mittal
In the third century of its advent Islam and its world were in ferment about forms of  polity such as the Caliphate and ideas like the relationship of man and God. The Caliph recognized by Shias  (Fatimid) held court in Egypt while the Sunni Caliph (Abbasid) functioned from Baghdad. Many splinter groups came up with each having its own separate and distinct interpretation of the Word.
Filed under: Personal Continue reading
7Oct/090

Discovering Five Dials

‘We’d love to have more people from Pakistan writing for and reading the magazine’

It was quite soothing to come across a delightful publication entitled Five Dials — a free, beautifully produced magazine. The current issue available at www.fivedials.com includes a piece by the young novelist Ali Sethi who has written a novel at an extraordinary age of 24. The piece delves into the reaction of author once he encounters the desolation at Shah Jamal’s shrine in Lahore.Shah Jamal’s shrine has also been associated with the great Pappu Sain dhol wala.
I am publishing the small post on Five Dials in its own voice to make the description of the magazine a little more familiar and immediate than a boring review. I am grateful to Craig Taylor for helping me in getting the introduction right.
Accessibility of Five Dials: As for new technology, Five Dials is a very lean and flexible entity. We do not need to worry about paper stock and production cost. Unlike Granta, we’re able to turn around issues
2Oct/09Off

Parveen Shakir – ‘coins of my truthfulness’

Parveen Shakir with her mentor Qasimi whom she called Ammu

Young Shakir at a mushaira

Fifteen years later Shakir remains intensely popular. Her poetry has been reinterpreted and critics who dismissed her as a poetic lightweight have realized that there was much more to Parveen's poetic vision than just henna-dyed hands

Parveen Shakir (1952-1994) has defined the sensibilities of several generations and beyond. At the relatively young age of 42 years, Parveen Shakir died on an empty Islamabad boulevard, as if this was an essential part of her romantic persona. But she had lived a full life where poetry and tragedy intersected each other and became inseparable from her being.

As a young student in high school, I was introduced to Shakir’s romantic poetry, which was best represented by her first collection of poetry ‘Khushbu’. I had won an essay writing competition in Urdu and a delightful award came in the form of this tender volume of poetry. Since then I have always returned to bits and pieces of Khushbu. It may not be according to the cannons of literary theory, but it is spontaneous, fresh and almost dreamlike. Shakir was bearly 24 years old when Khushbu was published and since its first edition, this book has been a best seller wherever Urdu poetry is read or appreciated.

Khushbu turned Shakir into a celebrity. Aside from mushairas, newspapers and public fora, she was ever-present on the Pakistan television, perhaps as its only saving grace during the rigid years of Zia-ul-Haq’s Martial Law. Shakir had a natural talent for public speaking, reciting poetry and just being herself. I remember one monsoon evening in Murree when we were hooked to her presentation on Pakistan’s Independence Day. There was a distinct tenderness in her voice that was in sharp contrast to the platitudes being churned out. Above all she was beautiful. I remember she would read verses from her own work and from the great masters of Urdu poetry with complete ease and immense refinement. In the short period of time that she lived as a poet, Parveen did rather well and was quite prolific. Her later collections comprised Sad Barg (marsh merrygold), Khud Kalami (conversing with one’self), Inkaar (refusal), Maah-e-Tamaam (full moon) and Kaf-e-Aaina (edge of the mirror).

Her raw romanticism runs through her poetry. For instance, yay haseen shaam apni is a love poem of rare beauty; and has always been a favourite of mine. It is composite, taut and melodic; and here is my translation.

This melting evening of ours

Where everything dissolves

The scent of your clothes

The blossoming sprouts of my dreams

A deferred vision, this is

In a little while,

A star will emerge on the horizon

To gaze at you meaningfully…!

Your heart shall then reminisce

The echo of a memory

The tale of a separation,

Of an unfinished moment

Of un-blossomed dreams, things unsaid

We ought to have met

In times, considerate

In pursuit of attainable dreams

On a different sky

On a different earth

We ought to have met

1Oct/090

On Rumi’s birthday

I am addicted to the translations of Rumi that appear on the Sunlight group's website. My evening became quite delightful when I found out the new post on Rumi's birthday. I am therefore posting all these translations here, thanks to Sunlight.
Mawlana Jalal-ad-Din Muhammad Rumi was born on September 30, 1207
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
In memory of the birth of Maulaana Jalalludin Balkhi, known as Rumi, Sunlight has published the first verses from his Mathnawi, the story of The Song of the Reed, in an interpretive version by Jonathan Star, in translation by Dr. Franklin Lewis, and in translation by Dr.
Ibrahim Gamard, accompanied by a Persian transliteration.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The Song of the Reed
Listen to the song of the reed,
How it wails with the pain of separation:
"Ever since I was taken from my reed bed
My woeful song has caused men and women to weep.
29Sep/091

Journey in yourself, journey out of self

Sunlight has compiled a several version of Ghazal (Ode) 1142, from Rumi's "Diwan-e-Shams-e Tabrizi"*, in a version by Star, a translation by Schimmel, a version by Barks, and a translation by Nicholson (from which the Barks version is derived).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
If a tree could run or fly
it would not suffer from the teeth of a saw
or the blows of an axe.
If the Sun did not run across the sky
the world would not see
the colors of morning.
If water did not rise from the sea
plants would not be quickened
by rivers or rain.
28Sep/090

Don’t talk about the journey (Rumi)

come come come
my endless desires
come come come
come my beloved
come my sweetheart
27Sep/091

A Lahori returns to his city

A friend who just returned to Lahore after spending years in Europe wrote this letter. I quite liked this piece of writing: therefore, with his permission I am posting it here with suitable edits. I think sometimes stuff out of heart leads to great writing. RR
Hey there,
Have been back in the mothersisterland for a week now and the heat has finally started to make its way up to my head. I wish this could have been an ideal rant but sorry to disappoint you ol’ chap it will have to be a slackjawed late night verbal discharge of reflections that one occasionally likes to share on muggy late September night following a dreadfully monotonous day that the whole nation celebrates as eid. The culture shock that I was promised I will get on my return to Pakistan has finally started to manifest itself in loud, vulgar ufone promos on the phone, evolution gone bad displays of road manners and absolutely mind numbing, finer sensibilities gone apeshit offences on TV
26Sep/091

Take simplicity as your companion

O, how often have knowledge and wit
become as deadly to the wayfarer as any demon or bandit!
Most of those destined for Paradise are simple-minded,
so that they escape from the mischief of philosophy.
Strip yourself of useless learning and vanity,
so that every moment Divine mercy may descend upon you.
25Sep/090

The romance of Raja Rasalu

Book: The Romance of Raja Rasalu and Other Tales
Story telling has been a primordial urge, never quite expressed in its fullest measure, but always lingering and floating like life. There was a sub-continent before the colonial interaction that brought in its wake an aesthetic hardened by the industrial revolution and its uniformity of life and space. This was a world rich with myriad identities, of whispers and tales all interlaced in a peculiarly complex kaleidoscope. Since the 19th century that particular aspect of folk story telling and transfer of generational accounts gave way to what is now known as education and knowledge - instruments and reflections of power and a linear world view set elsewhere but adapted awkwardly to the local context.
This is why Simorgh Women’s Resource and Publication Centre in Lahore, under the leadership of Neelum Hussain, have undertaken the challenging task of reclaiming the rich heritage that lies in our folklore especially that of the Punjab. “The Romance of Raja Rasalu and Other Tales” is a stunning compilation of the romance of Punjab’s legendary hero, Raja Rasalu and, while it draws heavily on the colonial storytellers, the book twists the narrative in a manner that brings us closer to the origins of our cultural sensibilities. The tales are sheer magic. The romance, the intrigue, the bravery and the integrated nature of human existence where it finds communication even with birds and trees comes to a full life throughout the narrative.
It is one thing to produce an admirable compendium but it is another matter to ensure that the purpose and spirit of the tales are adequately reflected in the illustrations. This particular touch of originality is provided by the eminent artist Laila Rehman whose breathtakingly attractive illustrations add a new layer of meaning and sensibility to the folk stories. It is, therefore, as has been rightly stated in the introduction, a book for pleasure: a pleasure that moves beyond the immediate and the momentary and merges into the real or imagined pleasure of living. Laila’s paintings and sketches are evocative enough to generate a parallel story within the larger narrative. It is as if the reader is traversing into several worlds. One minute
24Sep/091

Shamshad Begum

Dr. Visho Sharma

In keeping with the promise made by me while writing the mail on Shri Dushyant Kumar, I am here again with a piece of information on the legendary singer Shrimati Shamshad Begum. It was decades ago that the gifted crooner decided to call it a day and lead a private life away from the glitter of the film world. She has seldom been heard of as a person ever since, though her songs continue to be an important part of the Hindi film music lexicon even today. It was, however, a big (and a very pleasant one, too) surprise to find a very well documented article on the media shy artiste in the September issue of the Hindi magazine Ahaa! Zindagi.

The writer of the rare article Shri Rajeev Shrivastav met the affable singer in her Mumbai home and recorded for the posterity many hitherto unknown facets of the life of one of our most admired, and yet least covered, female playback singers. It is a matter of great satisfaction that she was conferred Padma Bhusahn. This gesture, though too late

23Sep/095

A TRIBUTE TO KAIFI AZMI

Dr. Visho Sharma has been kind enough to send me this guest post that pays tribute to a legendary poet of the subcontinent who was committed to his principles and ideology throughout his life. RR

Jo bejaan khilonon se bahel jaati haiy

Tapti saanson ki haraarat se pighul jaati haiy
Paaon jis raah mein rakhti hai phisul jaati haiy
Bunkey seemaab hur ek zurf mein dhul jaati haiy
Zindagi jihad main hay sabar kay qabu main nahin.
Jannat ek aur hay jo murd kay pahloo main naheen.
Uski azaad ravish pur bhi machalna hay tujhey
Zeest key aahni saanchey main dhulna hai tujhey
Uth meri jaan mere saath hi chalna hai tujhey.”

These verses are from the Urdu poem “Aurat” (Woman) written by the famous Urdu poet from India , Kaifi Azmi. What is remarkable is that Kaifi wrote this poem in the 1940s before the independence of India . In that era when the Indian society was very traditional and very much a man’s world, such thoughts were almost unheard of. But then Kaifi was always decades ahead of his time.

23Sep/090

Pakistani blasphemy laws should be repealed

This is a pertinent post on my blog-zine Pak Tea House. Readers should take a closer look.

It is therefore quite clear that what is purported to be some sort of a defence against blasphemy has become a vehicle of oppression and persecution of minorities in Pakistan.  These laws are the most draconian in the world and have no justification even in Islamic jurisprudence.   It is time-  as one Pakistani MNA said- to repeal them for they have done more harm to Pakistan, Islam and humanity then good.   Indeed they haven’t done any good but have only reinforced negative stereotypes about Islam