Heart to Heart: Remembering Naina Devi
My dear friend Vidya Rao’s labour of love is finally out. She has been working on this project for quite a while. Her book Heart to Heart: Remembering Naina Devi is a tribute to her teacher, Guru and inspiration who trained Rao as a singer..
Legendary singer, Naina Devi was born into a Bengali Brahmo Samaj reformist family in the early years of the twentieth century. A childhood replete with music, dance, theatre and social reform gave way to the grandeur and seclusion of the life of a young queen of the Kapurthala royal family of Punjab. Despite seventeen years of silence necess
itated by the norms of a royal household, she came back to music and a glorious career as a singer, arts-administrator, teacher and patron, after the tragic death of her husband.
Heart to Heart, traces Naina Devi’s incredible story as she told it to her foremost disciple, Vidya Rao. Naina Devi’s story traces the changes in the world of Indian classical music, women singers and women in Indian society over the last century. Learning seena-ba-seena, heart to heart, in a seamless blend of music and life-lessons, Rao imbibed not
just a knowledge of her chosen form, Thumri, but a sense of the very being of her teacher.
The evocative narrative weaves back and forth between history and memory, past and present, and between Naina Devi’s voice and Rao’s own, to illuminate the power and beauty of music, the lives of these two women and of many others, of courage, pain, joy and love, and of the deep bond between Rao and her beloved Guru.

By Raza Rumi



My friend Rakhshanda Jalil is singlemindedly pursuing her interests and dreams. Her latest book of translation has attracted attention from critics as well as high profile media persons such as Khushwant Singh.
Musharraf Ali Farooqi and the Urdu Project have revived a tradition that was fading in the age of instant communication, sms lingo and a dying reading culture. When I started reading the book, I could not help remember the day when my Uncle, Zaheer Ahmad Bhutta, a man of letters and book-lover handed over a set of Tilism-e-Hoshruba to me in my early childhood. I distinctly remember the summer when I devoured all the abridged versions, feeling thirsty for more. So I read them again. As a young man I dared to read the originals and could not help being pleased with myself. Tilism and its magical kingdom remains a part of me, and of many others of my generation who grew up on its diet of bravery, magic, lust and a peculiar aesthetic.
Before his death in July 2009, KK Aziz had accomplished one mission that he had set for himself, i.e. to write about the Lahore Coffee House, the glorious nursery of ideas. Luckily, despite his failing health, Aziz finished a draft that was meant to be a shining part of his autobiographical kaleidoscope. “The Coffee House of Lahore: A Memoir, 1942-57” was published in 2008 and Aziz, in the opening chapters, tells us about the genesis of his passion to document this memorable phase of our contemporary history.
As I hold the recently published “The Oxford Book of short stories” in my hands, I cannot help bemoan the fact that Urdu literature has been almost invisible from the arena of global literature. Admittedly, translation is difficult; the tediousness of translation daunts many a brave heart. Having said that, there have been a handful of remarkable translators such as Khalid Hassan, Alamgir Hashmi, CM Naim, Aamer Hussain, Umer Memon and Rakhshanda Jalil, to name a few. But a wide corpus of Urdu literature lies forlorn and hidden from global readership, which alas is dominated by English language readers. For this very reason, Amina Azfar has done a remarkable job of compiling a collection of Urdu short stories. Her earlier translations have been competent and quite often lyrical. For instance, Akhtar Hussain Raipuri’s Gard-e-Rahh (the dust of the road) and Sajjad Zaheer’s Roshnai ( the Light ) are noteworthy for their tone.












Recent Comments