Baba Najmi’s little poem
11 February 2010
Iko Tera mera payu (You and I share the same father)
Iko teri meri maan (We share the same mother)
Iko saadi janam bhon (one is our birth place)
Tu Sardar tey mein kammi kiyon? (why are you the chief and I a slave)














roman please
fantastic. i just adore punjabi poetry. there are some things which just cannot be translated, this cant even be translated into urdu, it’s so amazing.
No translation?
[...] from many people. Here is the text of the address of Sris Chandra Chattopadhya (Opposition [...]Baba Najmi’s little poemThe Destruction of Holy Sites in Mecca & Medina – Destroying Islamic HeritageThe Asian Age: [...]
reminds me of “rabba sachya toon thay aakhya see” by Faiz. agree with shayma, there is something about punjabi poetry; very earthy pulling on heart strings like no other piece of work
thanks for the comment..
Id: hope it is ok now
baba najmi lion to punjabi poetey camrad libral soshilist pakistan frinde bana najmi to zinda rahin ga har dil da wich aftab apna news tv