Jahane Rumi

May 14, 2008

When the heart becomes whole

Filed under: All My Posts, Poetry, Rumi, Sufi poetry, Sufism — RR @ 3:36 am

When the heart becomes whole,
it will know the flavors of falsehood and truth.
When Adam’s greed for the forbidden fruit increased,
it robbed his heart of health.
Discernment flies
from one who is drunken with desire.
He who puts down that cup
lightens the inner eye,
and the secret is revealed.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Chon shavad az ranj o `ellat del salim
ta`m-e kezb o rāst-rā bāshad `alim
Hers-e dam chon su-ye gandom fozud
az del-e dam salimi-rā robud
Pas dorugh o `ashveh-’et-rā gush kard
gherreh gasht va zahr-e qātel nush kard
Kazhdom az gandom na-dānast ān nafs
mi parad tamyiz az mast-e havas
Khalq mast ārzu’and o havā
z-ān pazirā’and dastān terā
Har keh khvod-rā az havā khu bāz kard
chashm-e khvod-rā āshnāyi rāz kard

– Mathnawi II: 2738-2743
Version by Camille and Kabir Helminski
“Rumi: Daylight”
Threshold Books, 1994
Persian transliteration courtesy of Yahyį Monastra

3 Comments »

  1. This is true - yet also true is

    I’ve said it before and I’ll say it again:
    It’s not my fault that with a broken heart, I’ve gone this way.

    In front of a mirror they have put me like a parrot,
    And behind the mirror the Teacher tells me what to say.

    Whether I am perceived as a thorn or a rose, it’s
    The Gardener who has fed and nourished me day to day.

    O friends, don’t blame me for this broken heart;
    Inside me there is a great jewel and it’s to the Jeweler’s shop I go.

    Even though, to pious, drinking wine is a sin,
    Don’t judge me; I use it as a bleach to wash the color of hypocrisy away.

    All that laughing and weeping of lovers must be coming
    from some other place;
    Here, all night I sing with my winecup and then moan for You all day.

    If someone were to ask Hafiz, “Why do you spend all your time sitting in
    The Winehouse door?,” to this man I would say, “From there, standing,
    I can see both the Path and the Way.

    ————————————–
    Hafiz
    From: Drunk on the Wine of the Beloved
    Translated by Thomas Rain Crowe

    Comment by Anais — May 14, 2008 @ 8:48 am

  2. Indeed!

    The Guru Granthh Saahib also says, “Mann jeetay jag jeet”

    BTW, a change in page layout is underway, it seems. :)

    Comment by Sidhusaaheb — May 15, 2008 @ 11:45 am

  3. Great !!!

    Comment by Manpreet — May 15, 2008 @ 4:59 pm

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment

Related Posts from the Past:



Powered by WordPress