<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Why search for God?</title>
	<atom:link href="http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/</link>
	<description>In search of the unsearchable: O, my soul! where would you find your house?</description>
	<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 01:33:32 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Rupa Abdi</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3938</link>
		<dc:creator>Rupa Abdi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 05:20:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3938</guid>
		<description>All mystical poets, whether Kabir, Rumi, Bulle Shah and many more,  echo the same message that God resides within the goodness of your heart. Wipe the soiled mirror with your tears of love and you shall see your own image in it - tumhare aks main hee tumhara khuda chhupa hai...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>All mystical poets, whether Kabir, Rumi, Bulle Shah and many more,  echo the same message that God resides within the goodness of your heart. Wipe the soiled mirror with your tears of love and you shall see your own image in it - tumhare aks main hee tumhara khuda chhupa hai&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rupa Abdi</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3937</link>
		<dc:creator>Rupa Abdi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 05:19:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3937</guid>
		<description>All mystical poets, whether Kabir, Rumi, Bulle Shah and many more,  echo the same message that God resides within the goodness your heart. Wipe the soiled mirror with your tears of love and you shall see your own image in it - tumhare aks main hee tumhara khuda chhupa hai...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>All mystical poets, whether Kabir, Rumi, Bulle Shah and many more,  echo the same message that God resides within the goodness your heart. Wipe the soiled mirror with your tears of love and you shall see your own image in it - tumhare aks main hee tumhara khuda chhupa hai&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Naveed Siraj</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3899</link>
		<dc:creator>Naveed Siraj</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 16:34:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3899</guid>
		<description>Raza Bhai, I have an audio link that is http://yangtze.cs.uiuc.edu/~jamali/sindh/res/new-ram-music.html

You will find "Abida Sings Shah Latif Bhitai" however you would perhaps enjoy a very young Abida Parveen singing Bulleh Shah in the very first track on "Abida Parveen Siraiki Kalam"

But could I trouble you with a request to undertake a audio journey that will take 7 minutes &#38; 23 seconds :)

Refer to the link titled Ustad Manzoor &#38; 2nd track titled "Khuta Kinjhar kin" (The King puts up camp at Keenjhar)

This is Shah Latif's Sur Nooree-Jam-Tamachee &#38; it is simply describing the scene of the King Jam Tamachee falling for the simply fisherwoman Nooree.

So it starts with Shah giving voice to Nooree who cries out to the Samoo King "You are the supreme lord, I, a lowly fisherwoman, full of blemishes, pray do not foresake me &#38; turn your back on me in view of our abject poverty

At the banks of Lake Keenjhar, the King has put up his camp

Ladies of the harem by His side, by the Keenjhar, by the campside of Jam Tamachee

All these ladies, decked up in gold,  laid down their tresses for the king to win his heart, by the Keenjhar, by the campside of Jam Tamachee

the hoarde of people, who sole possession is, Fish nets &#38; stench of baskets of stinking fish, these relative of nooree, have now got this link to the royal household on account of the king's marriage for Nooree, so enamored is he of her simplicity &#38; grace

by the Keenjhar, by the campside of Jam Tamachee"

Now, what is about this fisherwoman's humble existance &#38; her demeanor her self-negation on account of her poverty &#38; the king falling for her despite all this...is it the way Ustad Manzoor sings this that i am usually beyond that brink of tears :)

symbolically the king represents a religious figure (Allah in most cases &#38; perhaps the Holy Prophet) &#38; noorie &#38; the likes of her, the mohanas whose core values of humility &#38; simplicity are rewarded. the sufi interpretations are indeed layers of the onion &#38; it would take a lifetime to fully capture all the nuances of the sufi poetry of the Shah

PS - Sorry for rambling on</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Raza Bhai, I have an audio link that is <a href="http://yangtze.cs.uiuc.edu/~jamali/sindh/res/new-ram-music.html" rel="nofollow">http://yangtze.cs.uiuc.edu/~jamali/sindh/res/new-ram-music.html</a></p>
<p>You will find &#8220;Abida Sings Shah Latif Bhitai&#8221; however you would perhaps enjoy a very young Abida Parveen singing Bulleh Shah in the very first track on &#8220;Abida Parveen Siraiki Kalam&#8221;</p>
<p>But could I trouble you with a request to undertake a audio journey that will take 7 minutes &amp; 23 seconds <img src='http://www.razarumi.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Refer to the link titled Ustad Manzoor &amp; 2nd track titled &#8220;Khuta Kinjhar kin&#8221; (The King puts up camp at Keenjhar)</p>
<p>This is Shah Latif&#8217;s Sur Nooree-Jam-Tamachee &amp; it is simply describing the scene of the King Jam Tamachee falling for the simply fisherwoman Nooree.</p>
<p>So it starts with Shah giving voice to Nooree who cries out to the Samoo King &#8220;You are the supreme lord, I, a lowly fisherwoman, full of blemishes, pray do not foresake me &amp; turn your back on me in view of our abject poverty</p>
<p>At the banks of Lake Keenjhar, the King has put up his camp</p>
<p>Ladies of the harem by His side, by the Keenjhar, by the campside of Jam Tamachee</p>
<p>All these ladies, decked up in gold,  laid down their tresses for the king to win his heart, by the Keenjhar, by the campside of Jam Tamachee</p>
<p>the hoarde of people, who sole possession is, Fish nets &amp; stench of baskets of stinking fish, these relative of nooree, have now got this link to the royal household on account of the king&#8217;s marriage for Nooree, so enamored is he of her simplicity &amp; grace</p>
<p>by the Keenjhar, by the campside of Jam Tamachee&#8221;</p>
<p>Now, what is about this fisherwoman&#8217;s humble existance &amp; her demeanor her self-negation on account of her poverty &amp; the king falling for her despite all this&#8230;is it the way Ustad Manzoor sings this that i am usually beyond that brink of tears <img src='http://www.razarumi.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>symbolically the king represents a religious figure (Allah in most cases &amp; perhaps the Holy Prophet) &amp; noorie &amp; the likes of her, the mohanas whose core values of humility &amp; simplicity are rewarded. the sufi interpretations are indeed layers of the onion &amp; it would take a lifetime to fully capture all the nuances of the sufi poetry of the Shah</p>
<p>PS - Sorry for rambling on</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: RR</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3898</link>
		<dc:creator>RR</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 11:25:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3898</guid>
		<description>Naveed Bhai
Thanks for the comment. Yes Abida P casts a spell - especially when she sings Sufi poetry. Please do share the videos if you have the links..
cheers, Raza</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Naveed Bhai<br />
Thanks for the comment. Yes Abida P casts a spell - especially when she sings Sufi poetry. Please do share the videos if you have the links..<br />
cheers, Raza</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Naveed Siraj</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3895</link>
		<dc:creator>Naveed Siraj</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 10:06:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3895</guid>
		<description>RR, Abida opened up the world of Shah Latif for me, there is a kafi collection she has to her credit that has the most amazing rendition of Shah's Risalo. Thanks for linking the Youtube clip. I am speechless listening to it</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>RR, Abida opened up the world of Shah Latif for me, there is a kafi collection she has to her credit that has the most amazing rendition of Shah&#8217;s Risalo. Thanks for linking the Youtube clip. I am speechless listening to it</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: imigueldiaz</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3883</link>
		<dc:creator>imigueldiaz</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 06:46:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3883</guid>
		<description>Hi Raza!

I translated this poem to Spanish at my blog on http://ambrosiainnovata.net/?p=43 

It seems me funny and insightfull at the same time. 

Now I'm planning to post some poems from Saharaui people (from not recogniced Occidental Sahara people) and from Yemen authors, but I want to ask permission first to the Spanish publishers of them. 

All my best
Ignacio</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Raza!</p>
<p>I translated this poem to Spanish at my blog on <a href="http://ambrosiainnovata.net/?p=43" rel="nofollow">http://ambrosiainnovata.net/?p=43</a> </p>
<p>It seems me funny and insightfull at the same time. </p>
<p>Now I&#8217;m planning to post some poems from Saharaui people (from not recogniced Occidental Sahara people) and from Yemen authors, but I want to ask permission first to the Spanish publishers of them. </p>
<p>All my best<br />
Ignacio</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: shahidain</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3877</link>
		<dc:creator>shahidain</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 15:05:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3877</guid>
		<description>"Corrected Text"

Please do listen this Kafi sang by M Juman. 

jey rab milda natyan dhotyan te rab milda daduan machian noh
jey rab milda japiyaan satteeaan noh atte rab milda ghagray khashean noh
jey rab labda jangle peeraan ta labhda gauwan wachian noh 

way bhulian rab una noo milda â€¦
dilyaan achaiyaan sachian noh

No wonders Bulleh Shah peotry has been favourite choice of singers however the variation in the text and authentic text have often been perplexing. Minor variation leads to vasly different interpretation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Corrected Text&#8221;</p>
<p>Please do listen this Kafi sang by M Juman. </p>
<p>jey rab milda natyan dhotyan te rab milda daduan machian noh<br />
jey rab milda japiyaan satteeaan noh atte rab milda ghagray khashean noh<br />
jey rab labda jangle peeraan ta labhda gauwan wachian noh </p>
<p>way bhulian rab una noo milda â€¦<br />
dilyaan achaiyaan sachian noh</p>
<p>No wonders Bulleh Shah peotry has been favourite choice of singers however the variation in the text and authentic text have often been perplexing. Minor variation leads to vasly different interpretation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: shahidain</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3870</link>
		<dc:creator>shahidain</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 18:33:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3870</guid>
		<description>Please do check this Kafi, sang by  M Juman. 

jey rab milda natyan dhotyan te rad milda daduan machian noh
jey rab milda japiyaan sattee aan noo atte rad milda ghagray khashean noh 
jey rab labda jangle peeraan ta labhda gauwan wachian noh 

way bhulian rab una noo milda  ...  
dilyaan achaiyaan sachian noh


 No wonders Bulleh Shah peotry has been favourite choice of singers however the variation in the text and authentic have often been perplexing. Minor variation leads to vasly different interpretation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please do check this Kafi, sang by  M Juman. </p>
<p>jey rab milda natyan dhotyan te rad milda daduan machian noh<br />
jey rab milda japiyaan sattee aan noo atte rad milda ghagray khashean noh<br />
jey rab labda jangle peeraan ta labhda gauwan wachian noh </p>
<p>way bhulian rab una noo milda  &#8230;<br />
dilyaan achaiyaan sachian noh</p>
<p> No wonders Bulleh Shah peotry has been favourite choice of singers however the variation in the text and authentic have often been perplexing. Minor variation leads to vasly different interpretation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: shehla.masood</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3868</link>
		<dc:creator>shehla.masood</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 17:41:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3868</guid>
		<description>Out beyond ideas of wrongdoing and rightdoing, 
there is a field. I'll meet you there. 

When the soul lies down in that grass, 
the world is too full to talk about. 
Ideas, language, even the phrase "each other" 
doesn't make any sense.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Out beyond ideas of wrongdoing and rightdoing,<br />
there is a field. I&#8217;ll meet you there. </p>
<p>When the soul lies down in that grass,<br />
the world is too full to talk about.<br />
Ideas, language, even the phrase &#8220;each other&#8221;<br />
doesn&#8217;t make any sense.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: RR</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3866</link>
		<dc:creator>RR</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 15:51:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2008/02/20/why-search-for-god/#comment-3866</guid>
		<description>Shehzad:
Thanks for the response here
The idea in broad terms is that there is no need to look elsewhere but within one'self to seek the Truth and Divine knowledge. Those who use empty rituals ONLY cannot find the true face of God. So there is emphasis on self-knowledge and the ability to correct and cleanse one's soul and take away the trappings - greed, lust, power urges, violence and ego- that distract us from realising our innate humanity and prevent us from the ability to Love our fellow humans and our Creator without conditions and expectations
 - this is my humble interpretation..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Shehzad:<br />
Thanks for the response here<br />
The idea in broad terms is that there is no need to look elsewhere but within one&#8217;self to seek the Truth and Divine knowledge. Those who use empty rituals ONLY cannot find the true face of God. So there is emphasis on self-knowledge and the ability to correct and cleanse one&#8217;s soul and take away the trappings - greed, lust, power urges, violence and ego- that distract us from realising our innate humanity and prevent us from the ability to Love our fellow humans and our Creator without conditions and expectations<br />
 - this is my humble interpretation..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
