<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: On the day of death - Sheb i Aroos</title>
	<atom:link href="http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/</link>
	<description>In search of the unsearchable: O, my soul! where would you find your house?</description>
	<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 21:17:31 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: zak</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3611</link>
		<dc:creator>zak</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Jan 2008 06:23:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3611</guid>
		<description>what a masterpiece by Rumi! 
loved it!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>what a masterpiece by Rumi!<br />
loved it!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: zak</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3486</link>
		<dc:creator>zak</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2008 05:12:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3486</guid>
		<description>simply beautiful!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>simply beautiful!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shaheen Sultan Dhanji</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3485</link>
		<dc:creator>Shaheen Sultan Dhanji</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2008 03:30:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3485</guid>
		<description>Pakistan is in a chaos, and this beautiful poem is needed for some consolation - for all reasons and for no reasons.  Loss is always sharp...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pakistan is in a chaos, and this beautiful poem is needed for some consolation - for all reasons and for no reasons.  Loss is always sharp&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Asmapk</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3484</link>
		<dc:creator>Asmapk</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jan 2008 13:16:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3484</guid>
		<description># 3 Aadil Says: 
December 29th, 2007 at 6:15 am 
Quite inspirational! and timely as well because there is this growing need of inspirational cure for the grief stricken hearts of all of us who are seeing this country sliding deep and deep into the void of uncertainity.

May Allah console us
-------------------------------------------------------


Exactly! 
truely captures the sentiments Raza.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p># 3 Aadil Says:<br />
December 29th, 2007 at 6:15 am<br />
Quite inspirational! and timely as well because there is this growing need of inspirational cure for the grief stricken hearts of all of us who are seeing this country sliding deep and deep into the void of uncertainity.</p>
<p>May Allah console us<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p>Exactly!<br />
truely captures the sentiments Raza.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Irving</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3476</link>
		<dc:creator>Irving</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Dec 2007 23:21:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3476</guid>
		<description>Happy New Year Brother :) May Allah bless you and your family this coming year with ever increasing love and wisdom :) Ameen. 

And here is a death poem by al-Ghazali that says much the same thing, from a Darvish post:

http://darvish.wordpress.com/2007/12/27/lord-i-obey-willingly/

Ya Haqq!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Happy New Year Brother <img src='http://www.razarumi.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> May Allah bless you and your family this coming year with ever increasing love and wisdom <img src='http://www.razarumi.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> Ameen. </p>
<p>And here is a death poem by al-Ghazali that says much the same thing, from a Darvish post:</p>
<p><a href="http://darvish.wordpress.com/2007/12/27/lord-i-obey-willingly/" rel="nofollow">http://darvish.wordpress.com/2007/12/27/lord-i-obey-willingly/</a></p>
<p>Ya Haqq!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: IMeMy</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3474</link>
		<dc:creator>IMeMy</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Dec 2007 20:49:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3474</guid>
		<description>An eloquent ode to death, the door to paradise.

However, the fact that death is not the end, cannot take away from the beauty that is life. These lyrics console the bereaved but cannot replace the dynamism of life.

I hope all is well with you and yours.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>An eloquent ode to death, the door to paradise.</p>
<p>However, the fact that death is not the end, cannot take away from the beauty that is life. These lyrics console the bereaved but cannot replace the dynamism of life.</p>
<p>I hope all is well with you and yours.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ZH</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3472</link>
		<dc:creator>ZH</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Dec 2007 18:59:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3472</guid>
		<description>Yes indeed the message is clear that ideas buried under the chest cannot be erased by removing physical presence of someone. I say this especially when dreams live in the hearts of so many actually overwhelming majority. 

While still grappling with utter sense of disbelief here in our tormented land, I felt quite consoled when i read this. 

May God Save Us from Forces of Darkness &#38; Hopelessness!

Thanks Raza for timely choosing to post beautiful words!!!

Z</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes indeed the message is clear that ideas buried under the chest cannot be erased by removing physical presence of someone. I say this especially when dreams live in the hearts of so many actually overwhelming majority. </p>
<p>While still grappling with utter sense of disbelief here in our tormented land, I felt quite consoled when i read this. </p>
<p>May God Save Us from Forces of Darkness &amp; Hopelessness!</p>
<p>Thanks Raza for timely choosing to post beautiful words!!!</p>
<p>Z</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aadil</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3463</link>
		<dc:creator>Aadil</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 06:15:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3463</guid>
		<description>Quite inspirational! and timely as well because there is this growing need of inspirational cure for the grief stricken hearts of all of us who are seeing this country sliding deep and deep into the void of uncertainity.

May Allah console us!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quite inspirational! and timely as well because there is this growing need of inspirational cure for the grief stricken hearts of all of us who are seeing this country sliding deep and deep into the void of uncertainity.</p>
<p>May Allah console us!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: billo</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3462</link>
		<dc:creator>billo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 05:54:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3462</guid>
		<description>NoRaza, you and Rumi are wrong!!

To lament, to "miss the world" and loved ones is higher because it is more human. 

"Yearning  makes the heart grow deeper"
Saint Augustine.

or, perhaps Iqbal: even if you reveal your Face I'll still take "perhaps" and "maybe" . Raza, have you seen 'Wings of Desire'?

Keep well,

b.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>NoRaza, you and Rumi are wrong!!</p>
<p>To lament, to &#8220;miss the world&#8221; and loved ones is higher because it is more human. </p>
<p>&#8220;Yearning  makes the heart grow deeper&#8221;<br />
Saint Augustine.</p>
<p>or, perhaps Iqbal: even if you reveal your Face I&#8217;ll still take &#8220;perhaps&#8221; and &#8220;maybe&#8221; . Raza, have you seen &#8216;Wings of Desire&#8217;?</p>
<p>Keep well,</p>
<p>b.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sidhusaaheb</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3455</link>
		<dc:creator>Sidhusaaheb</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 13:13:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/12/28/on-the-day-of-death-sheb-i-aroos/#comment-3455</guid>
		<description>&lt;i&gt;"Ghalle aave Nanaka; sadde uthh jaaye"&lt;/i&gt;

(This can be roughly translated as, "We come into this world when we are sent here, O Nanak; we return when recalled (by the Almighty)".)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>&#8220;Ghalle aave Nanaka; sadde uthh jaaye&#8221;</i></p>
<p>(This can be roughly translated as, &#8220;We come into this world when we are sent here, O Nanak; we return when recalled (by the Almighty)&#8221;.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
