Jahane Rumi

June 28, 2007

Qurratulain Hyder

Sometimes a little discovery can be so delightful. The other day I was shown an old book authored by Qurratulain Hyder. The book called “The Exiles” is author’s translation of her novelette in Urdu. The book was presented to Agha Bashir Ahmad, another forgotten cultural icon from Lahore. Full article here >>

7 Comments »

  1. Did you like ‘River of Fire’?

    Comment by cubano — June 28, 2007 @ 1:06 pm

  2. GA
    Yes I loved it but in Urdu - Aag Ka Darya. The english translation is nothing compared to the original. It is an immense novel that traces thousands of years of subcontinental history and culture through characters who are always searching for love, truth and beauty - sorry If I sounded a little cliched. :)

    Comment by RR — June 28, 2007 @ 2:38 pm

  3. I can’t get the Urdu version here, unless it is available online. Amazon only has the english copy.

    Comment by cubano — June 28, 2007 @ 4:23 pm

  4. If someone has the patience to read 642 pages online then there is the link http://dli.iiit.ac.in

    Here type Aag ka daryaa in the search box and then read it.

    Comment by Indscribe — June 30, 2007 @ 1:37 am

  5. thanks indiscribe…

    you made my day

    Comment by mystic — June 30, 2007 @ 6:33 am

  6. Follow the message in the signs from nowhere, start working on the book. And thanks for that which was not mentioned.

    Comment by Shueyb Gandapur — July 1, 2007 @ 9:44 am

  7. Just a question RR- is Akhir-e shab ke humsafar a difficult read in terms of the language urdu?

    Comment by Gohar Sadaf — July 2, 2007 @ 1:45 pm

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment

Related Posts from the Past:



Powered by WordPress