Poem here >>
Really good translation. It is one of my favourite Nazms. Have you seen the Merchant Ivory movie Muhafiz (In Custody) on Urdu poet Noor, shot in Bhopal, which had this Nazm and some other nazms of Faiz and Behzad.
Comment by Indscribe — June 25, 2007 @ 11:04 pm
Very refreshing to read the english translation of ‘Africa come back’.
I have uploaded some poetry by Faiz Ahmed Fiaz at YouTube: http://www.youtube.com/reddiarypk
Comment by Umer — July 15, 2007 @ 8:21 pm
[...] on 25 Jun 2007 at 1:34 pm3 Jahane Rumi - In search of the unsearchable: “…O, my soul! where would you find your house?†&… [...]
Pingback by Be Near Me…Tum Mere Paas Raho « a reader’s words — September 24, 2007 @ 6:15 am
RSS feed for comments on this post. TrackBack URL
Name (required)
Mail (will not be published) (required)
Website
Powered by WordPress
Really good translation. It is one of my favourite Nazms. Have you seen the Merchant Ivory movie Muhafiz (In Custody) on Urdu poet Noor, shot in Bhopal, which had this Nazm and some other nazms of Faiz and Behzad.
Comment by Indscribe — June 25, 2007 @ 11:04 pm
Very refreshing to read the english translation of ‘Africa come back’.
I have uploaded some poetry by Faiz Ahmed Fiaz at YouTube: http://www.youtube.com/reddiarypk
Comment by Umer — July 15, 2007 @ 8:21 pm
Pingback by Be Near Me…Tum Mere Paas Raho « a reader’s words — September 24, 2007 @ 6:15 am