Enough of learning, my friend! - Bulleh Shah
Enough of learning, my friend!
Enough of learning, my friend!
To it there is never an end
An alphabet should do for you,
It’s enough to help you fend.
You’ve amassed much learning around,
The Quran and its commentaries profound.
There is darkness amidst lighted ground.
Without the guide you remain unsound.
Learning makes you a Sheikh or his minion,
And thus you create problems trillion.
You exploit others who know not what,
Misleading them with wild opinion.
You meditate and you say your prayers
You go and shout at the top of the stairs.
Your cry reaching the high skies,
Its your avarice which ever belies.
The day I learnt love’s lesson,
I plunged into the river of divine passion;
An overwhelming gale, I was confounded and lost
When Shah Inayat cruised me across.
Source: here










June 20th, 2007 at 11:02 pm
no link on the last “here”
January 28th, 2008 at 7:24 pm
Let me try to give you the punjabi version of English translation above
ikko alaf teyrey darkaar
ilmoN bas kareeN O yaar
paRh paRh likh likh laaweyN Dheyr
veyd kitaabaaN chaar chafeyr
girdey chaanan wich anheyr
apney aap dee khabar naa saar
paRh paRh sheyKh mashaikh hoyaa
ilmoN paey qazeyyey hor
akheeN waaley anhey kor
paRh nafal namaaz guzaareyN
uchiyaaN baaNgaaN chaaNgaaN maareyN
maNbar te chaRh waz pukaareyN
keeta teyniiN hirs khawaar
jad meyN sabaq ishaq da paRhyaa
daryaa weykh wahadat da waRyaa
ghman gheyraaN dey wich aRyaa
shah inaayaet laayaa paar
February 10th, 2008 at 4:20 pm
Chal Way Bullehya Chal O’thay Chaliyay
Jithay Saaray Annay
Na Koi Saadee Zaat PichHanay
Tay Na Koi Saanu Mannay
O’ Bulleh Shah let’s go there
Where everyone is blind
Where no one recognizes our caste (or race, or family name)
And where no one believes in us
Ab to jaag Musaffir pyare
Raeen gayi latke taare
Kar le aj karni da weera
Mod na ho si aawen tera…
Awake, dear traveller, you’ve got to move on.
Trailing its stars, the night is gone.
Do what you have to do, do it today.
You will never be back this way.
Your companions are calling.
“Let us go.”
Awake, dear traveller, you’ve got to move on.
Trailing its stars, the night is gone.
A pearl, a ruby, the touchstone and dice…
With all that you thirst by the waterside.
Awake, dear traveller, you’ve got to move on.
Trailing its stars, the night is gone.