<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: A recent Book on Faiz Ahmed Faiz</title>
	<atom:link href="http://www.razarumi.com/2007/06/17/a-recent-book-on-faiz-ahmed-faiz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.razarumi.com/2007/06/17/a-recent-book-on-faiz-ahmed-faiz/</link>
	<description>In search of the unsearchable: O, my soul! where would you find your house?</description>
	<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 04:05:10 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Raza</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/06/17/a-recent-book-on-faiz-ahmed-faiz/#comment-1479</link>
		<dc:creator>Raza</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Jun 2007 16:54:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/06/17/a-recent-book-on-faiz-ahmed-faiz/#comment-1479</guid>
		<description>Bhupinder ji and the skeptical friend..
thanks for the comments
RR</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bhupinder ji and the skeptical friend..<br />
thanks for the comments<br />
RR</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bhupinder</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/06/17/a-recent-book-on-faiz-ahmed-faiz/#comment-1478</link>
		<dc:creator>bhupinder</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Jun 2007 12:57:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/06/17/a-recent-book-on-faiz-ahmed-faiz/#comment-1478</guid>
		<description>Thanks for the review, Raza.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the review, Raza.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Skeptic</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/06/17/a-recent-book-on-faiz-ahmed-faiz/#comment-1476</link>
		<dc:creator>Skeptic</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Jun 2007 11:20:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/06/17/a-recent-book-on-faiz-ahmed-faiz/#comment-1476</guid>
		<description>Nice writeup. You have correctly pointed out that Urdu poetry canâ€™t be translated into English. The reader can get the gist and substance of the verse but itâ€™s form and beauty of words is lost in translation. Faiz no doubt was a great poet but I like his ghazals on â€œIshq-e-majaziâ€ more than his revolutionary types of verses.

Day Day
Raseelay hont, haseen aankhain, masoomana peshani
Kay mein ek baar phir ranginion mein ghark ho jaoon
Meri hasti ko teri ek nazar aaghosh mein lay lay
Hamesha kay liye is daam mein mahfooz ho jaoon</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice writeup. You have correctly pointed out that Urdu poetry canâ€™t be translated into English. The reader can get the gist and substance of the verse but itâ€™s form and beauty of words is lost in translation. Faiz no doubt was a great poet but I like his ghazals on â€œIshq-e-majaziâ€ more than his revolutionary types of verses.</p>
<p>Day Day<br />
Raseelay hont, haseen aankhain, masoomana peshani<br />
Kay mein ek baar phir ranginion mein ghark ho jaoon<br />
Meri hasti ko teri ek nazar aaghosh mein lay lay<br />
Hamesha kay liye is daam mein mahfooz ho jaoon</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: RR</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/06/17/a-recent-book-on-faiz-ahmed-faiz/#comment-1475</link>
		<dc:creator>RR</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Jun 2007 08:43:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/06/17/a-recent-book-on-faiz-ahmed-faiz/#comment-1475</guid>
		<description>Dear William: thanks for stopping by -
The poems that you referred are in Hindi and have been translated by a blogger Annie Zaidi.
To my knowledge, Manglesh's works are not available online in English.

You may wish to contact Annie Zaidi at http://www.anniezaidi.com/

regards, RR</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear William: thanks for stopping by -<br />
The poems that you referred are in Hindi and have been translated by a blogger Annie Zaidi.<br />
To my knowledge, Manglesh&#8217;s works are not available online in English.</p>
<p>You may wish to contact Annie Zaidi at <a href="http://www.anniezaidi.com/" rel="nofollow">http://www.anniezaidi.com/</a></p>
<p>regards, RR</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: William</title>
		<link>http://www.razarumi.com/2007/06/17/a-recent-book-on-faiz-ahmed-faiz/#comment-1474</link>
		<dc:creator>William</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Jun 2007 08:23:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.razarumi.com/2007/06/17/a-recent-book-on-faiz-ahmed-faiz/#comment-1474</guid>
		<description>Against Forgetting - Manglesh Dabraal

I also found this translation on the site you mention - I find the poem moving and profound. Do you know if any more of Manglesh Dabraal's poetry is available on the internet in translation into English ? Is there a collection or anthology of similar poetry published in English?

Kind Regards

William</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Against Forgetting - Manglesh Dabraal</p>
<p>I also found this translation on the site you mention - I find the poem moving and profound. Do you know if any more of Manglesh Dabraal&#8217;s poetry is available on the internet in translation into English ? Is there a collection or anthology of similar poetry published in English?</p>
<p>Kind Regards</p>
<p>William</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
